[翻譯及外語學院公開講座] 口若懸河一刻鐘 傳譯訓練幾年功

 

中美兩國去年在阿拉斯加舉行高層會談,國務委員楊潔篪曾經一口氣說了15分鐘,女傳譯員準確完整地將他的發言翻成英語,技驚四座。會議傳譯員不僅要精通兩種語言,還得具備一套獨門武功:筆記精準、反應快、記性好、處理大量訊息舉重若輕。大家學會這套武功,在試場和職場定當無往而不利。講者從事翻譯和會議傳譯工作長達35年,將與各位同學分享當中奧妙。

 

日期:2022年6月10日(星期五)

時間:下午3時30分至4時30分
講者:香港恒生大學翻譯及外語學院講師張敬文博士

語言:粵語,輔以英語

途徑:講座將於香港恒生大學袁炳濤校園利國偉教學大樓5樓501室舉行,同步於網上Zoom直播講座連結將於講座前一天發送給已登記嘉賓

報名:請按報名

此為免費講座,歡迎各位參加。參與的恒大學生將獲得1 ECA小時/1 iGPS單位。

如有查詢,請透過stfl@hsu.edu.hk 或 3963 5490聯絡我們。