With reference to historical documents, Buddhist texts, and archaeological finds, this talk aims to explain how Buddhist translators in ancient China translated Buddhist scriptures from Sanskrit into Chinese without the aid of electronic tools.
Date: 7 January 2021 (Thursday)
Time: 3:00-4:00 p.m.
Channel: This talk will talk place via Zoom (The meeting link will be provided to the registered guests later).
Speaker: Dr SIU Sai Yau – Assistant Professor, School of Translation and Foreign Languages, HSUHK
Language: Cantonese, supplemented with English
Free admission and all are welcome! Students who attend will be accorded 1 ECA hour/1 iGPS unit.
Click here for details and registration.
For enquiries, please feel free to contact us at stfl@hsu.edu.hk or 3963 5490.
Related Posts
The HSUHK Outstanding SME ESG and Business Performance Award 2025 Award Presentation Ceremony
The HSUHK Outstanding SME ESG and Business Performance Award was first launched last year, and it has quickly become a remarkable platform to recognize outstanding…
HSUHK Green Eco-Trek Fun Fest
The HSUHK Green Eco-Trek Fun Fest 恒生大學綠遊生態同樂日 marks the finale of our 45th anniversary celebrations. The event comprises two components: a Green Eco-Trek that explores scenic…
HSUHK Information Day 2025
Date: 15 November 2025 (Saturday) Time: 9:30 am – 5:00 pmFeature Talk:• Interactive Seminar: nteractive Seminar: Future vs. Prestige: How to Choose?(Speaker: Professor Joshua Mok…
【1 iGPS – Free Performance】Arts@HSUHK – “The Past and Presence of Naamyum (Southern Tone)”
“Naamyum” is a form of Cantonese narrative singing that originated in Guangdong. It was inscribed onto the third batch of the “List of the Representative…
