{"id":40354,"date":"2021-03-09T00:00:48","date_gmt":"2021-03-08T16:00:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/?p=40354"},"modified":"2024-01-16T12:06:15","modified_gmt":"2024-01-16T04:06:15","slug":"stfl-public-lecture-how-much-do-you-know-about-subtitles-translation-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/stfl-public-lecture-how-much-do-you-know-about-subtitles-translation-2\/","title":{"rendered":"STFL Public Lecture: How Much Do You Know About Subtitles Translation?"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"40354\" class=\"elementor elementor-40354\" data-elementor-settings=\"[]\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-inner\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-section-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-caa5cbe elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"caa5cbe\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-row\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-e1b32c6\" data-id=\"e1b32c6\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-column-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-dc2bb7e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"dc2bb7e\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-text-editor elementor-clearfix\"><p style=\"text-align: justify;\"><strong>9 March 2021<\/strong><\/p><p style=\"text-align: justify;\">Professor Gilbert Fong, Dean of the School of Translation and Foreign Languages, delivered a well-attended online talk entitled &#8220;How Much Do You Know About Subtitles Translation?&#8221; on 9 March 2021.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">In the age of audiovisual culture, subtitles can be seen in different media channels. Professor Fong kick-started his talk with an introduction of the uniqueness of subtitles translation. He gave the audience a glimpse into the history of subtitling from silent to sound movies. Some clips of famous films were shown to illustrate the format and constraints in subtitles translation. Professor Fong elaborated on the theories applied in subtitles translation to overcome the constraints, such as foreignisation, neutralisation and naturalisation. He concluded the lecture with a few notes on the use of Cantonese in subtitles translation.<\/p><p style=\"text-align: justify;\"><\/p><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f1f766d elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"f1f766d\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-image\">\n\t\t\t\t\t\t\t<figure class=\"wp-caption\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Talk-pic-1.png\" data-elementor-open-lightbox=\"yes\" data-elementor-lightbox-title=\"Professor Fong uses famous films to illustrate the format and constraints in subtitles translation.\" data-elementor-lightbox-description=\"Professor Fong uses famous films to illustrate the format and constraints in subtitles translation.\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img width=\"600\" height=\"334\" src=\"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Talk-pic-1.png\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"Professor Fong uses famous films to illustrate the format and constraints in subtitles translation.\" loading=\"lazy\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figcaption class=\"widget-image-caption wp-caption-text\">Professor Fong uses famous films to illustrate the format and constraints in subtitles translation.<\/figcaption>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/figure>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-70075e9 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"70075e9\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-image\">\n\t\t\t\t\t\t\t<figure class=\"wp-caption\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Talk-pic-2.png\" data-elementor-open-lightbox=\"yes\" data-elementor-lightbox-title=\"Professor Fong elaborates on the theories applied in subtitles translation to overcome constraints.\" data-elementor-lightbox-description=\"Professor Fong elaborates on the theories applied in subtitles translation to overcome constraints.\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img width=\"600\" height=\"335\" src=\"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Talk-pic-2.png\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"Professor Fong elaborates on the theories applied in subtitles translation to overcome constraints.\" loading=\"lazy\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figcaption class=\"widget-image-caption wp-caption-text\">Professor Fong elaborates on the theories applied in subtitles translation to overcome constraints.<\/figcaption>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/figure>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"9 March 2021 Professor Gilbert Fong, Dean of the School of Translation and Foreign Languages, delivered a well-attended online talk entitled &#8220;How Much Do You Know About Subtitles Translation?&#8221; on 9 March 2021. In the age of audiovisual culture, subtitles can be seen in different media channels. Professor Fong kick-started his talk with an introduction [&hellip;]","protected":false},"author":48,"featured_media":40356,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0},"categories":[10,111],"tags":[],"topics":[],"month":[349],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40354"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/48"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=40354"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40354\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":40366,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40354\/revisions\/40366"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/40356"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40354"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=40354"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=40354"},{"taxonomy":"topics","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/topics?post=40354"},{"taxonomy":"month","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hsu.edu.hk\/en\/wp-json\/wp\/v2\/month?post=40354"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}